首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   114篇
  免费   19篇
  国内免费   7篇
教育   92篇
科学研究   11篇
体育   1篇
综合类   2篇
信息传播   34篇
  2023年   5篇
  2022年   6篇
  2021年   12篇
  2020年   4篇
  2019年   5篇
  2018年   9篇
  2017年   15篇
  2016年   15篇
  2015年   29篇
  2014年   37篇
  2013年   2篇
  2010年   1篇
排序方式: 共有140条查询结果,搜索用时 93 毫秒
11.
许嘉璐先生所著《古语趣谈》,在大量占有第一手材料的基础上,通过分析语言,探究华夏之民的思维模式。在行文中,既论述普遍性的理论方法,又给予读者根据自身情况充分发挥想像的空间。该书经过了时间的检验,是一本立意高远、深入浅出、授人以渔的经典学术著作。  相似文献   
12.
论述编撰《林纾年谱长编》的总体构想。课题尝试运用现代史学方法对近代闽籍历史名人林纾进行知识考古和重诂,涉及谱主一生四个不同特质的时期。介绍这项课题的选题背景、动机和主要任务,同时提出年谱编撰方法方面的新观点。研究的目的是以新的历史观重构特定时期的历史人物。  相似文献   
13.
周华清  郑骋  王冰云 《编辑学报》2021,33(6):667-672
新媒体传播环境下,学术期刊的学术运营面临诸多问题,迫切需要提升学术期刊的学术传播能力。随着网红经济的盛行,知识网红为学术期刊的学术运营提供了新的思路,通过对学术传播趋势分析,知识网红对学术期刊的学术传播方面具有引导性。研究发现,利用知识网红的传播优势,能够提升学术期刊学术品牌影响力,有助于提升学术期刊的学术水平,发挥知识网红在市场经营和科普传播中的优势,对提升学术期刊的学术运营与学术传播能力具有重要意义。  相似文献   
14.
当下,媒体已经成为意识形态竞争和国家形象建构的重要场域.东南卫视的《中国正在说》节目采用电视公开课的形式,围绕"新时代中国崛起"这一主题,宣扬中国文化、中国制度、中国道路和中国理论,引导观众对国家产生制度认同和价值认知.该节目为泛娱乐化传媒环境下电视节目"讲好中国故事,发出中国声音"提供了借鉴参考,但其也存在现场互动环节偏呆板、对外传播层面的运营推广偏弱等问题,有待从赋予节目多义性、灵活性及趣味性等方向上寻求新突破.  相似文献   
15.
随着有声书市场的日益繁荣,各大出版集团在数字化转型的过程中,均瞄准这一领域持续发力.美国OverDrive 公司通过创造性的协同营销方式,纵向打通上下游产业链、横向联合各大平台,形成了自身独特的渠道优势,成为有声读物市场的领先者.文章从内容生产、渠道建设、产品推广三方面对OverDrive公司有声书协同营销策略进行剖析,得出协同营销策略使用的三点启示.  相似文献   
16.
陈锋 《今传媒》2016,(4):77-78
动漫产业是福建省近年大力发展的主打产业,发展态势良好但产业链欠完整;台湾动漫产业曾因代工而繁荣,但目前正遭遇发展瓶颈.闽台两地一衣带水、历史文化背景相似,但动漫产业发展路径不一,各具特色.两地动漫产业优势互补、广泛合作、携手共赢,构建健康完善的动漫生态产业链,做强做大闽台特色的动漫产业.  相似文献   
17.
本研究考查教师介入对非英语专业学生英语阅读自主学习的成效.对92名非英语专业大二学生进行了为期一个学期的教学实验,实验前问卷调查显示,新建本科院校非英语专业学生英语阅读自主学习能力总体偏低;测试和访谈结果表明,实验组和控制组后测成绩差异显著,教师介入促进了学生阅读元认知策略和认知策略的提高,在线学习和合作学习等学习方式受到学生欢迎.  相似文献   
18.
针对目前财经专业英语教学中存在的不足,结合专业英语课程的特点,从明确教学目标、合理选择教材内容、革新课堂教学模式等方面阐述在财经专业英语教学中的改革策略与实践,以期提高学生综合运用英语的能力。  相似文献   
19.
随着大数据技术的不断发展,数据新闻越来越多地应用于新闻传播领域。全球数据新闻奖既是数据新闻业界“元老级”的奖项,也是权威象征。分析数据新闻奖历届获奖作品的新闻价值和报道理念,把握全球数据新闻的发展趋势,以期为我国数据新闻的发展提供参考与借鉴。  相似文献   
20.
抗战时期的中国翻译官肩负协调中美军队联合作战的使命,历史贡献巨大。但是由于翻译官的定位不清、权责不明及管理不善,在实际工作中产生了诸多问题,翻译官陷入了三不管的境地。论文从实证研究的视角,钩沉史料,细致梳理翻译官身份的缘起、变化、困境及其任务和角色。总体而言,从最高领袖到基层译员,各主体对翻译官一职有不同的诉求,最终的矛盾、冲突、融合均围绕翻译官展开,凸显了翻译官身份与角色内在的冲突与尴尬。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号